<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>3808	町田デリヘル石亀氏の今日のまとめ的ブログ日記</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://queen.blog-biz.net/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://queen.blog-biz.net/atom.xml" />
   <id>tag:,2008:/209</id>
   <updated>2008-04-09T01:50:08Z</updated>
   <subtitle>町田デリヘル石亀氏の今日のまとめ的ブログ日記</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.34</generator>

<entry>
   <title>欧州連合</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://queen.blog-biz.net/2008/04/post.html" />
   <id>tag:queen.blog-biz.net,2008://209.209</id>
   
   <published>2008-04-09T01:49:16Z</published>
   <updated>2008-04-09T01:50:08Z</updated>
   
   <summary>暴走族じゃありませんよ？ 欧州連合（おうしゅうれんごう）またはヨーロッパ連合は、...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://queen.blog-biz.net/">
      <![CDATA[暴走族じゃありませんよ？

欧州連合（おうしゅうれんごう）またはヨーロッパ連合は、ヨーロッパ各国の大半を占める加盟国によって構成される国家連合体である。

研究所と言えば？<a href="http://www.delihels.com/main.php" target="_blank">コレ</a>です！
HP作成といえば？<a href="http://www.imege.org/" target="_blank">コレ</a>と<a href="http://www.deli-hp.net/" target="_blank">コレ</a>ですね！
みたいな感じで色々なサイトを紹介します！
<a href="http://www.reborn-slim.com/" target="_blank">エステ</a>から<a href="http://www.world-support.net/" target="_blank">アリバイサイト</a>まで！
<a href="http://www.trust-homes.com" target="_blank">不動産</a>から<a href="http://www.hoshonin-center.com/" target="_blank">保証人紹介</a>までなんでもあります！

欧州共同体 (EC) から発展、1993年11月1日、マーストリヒト条約により発足。ヨーロッパ各国において経済、政治、軍事など社会的なあらゆる分野での統合を目指している。本部はベルギーのブリュッセル。現在の加盟国は27か国である。

欧州連合の公式な名称は、欧州連合の公用語、全てにおいて用意されている。従って欧州連合の公式な表示は各公用語について以下のとおりである。略称は、それぞれの言語での頭文字語が使われる。ほとんどはEUかUE（英語など形容詞が前に来る言語ではEU、フランス語など後に来る言語ではUE）で、それ以外の略称は以下に付記した。また、日本のNHKでは、「EU（ヨーロッパ連合）」と呼ばれる。

とくに<a href="http://www.xn--ccke5k5d.net/" target="_blank">アリバイサイト</a>なんかは使えます！
<a href="http://www.eg-japan.net/" target="_blank">エステ</a>もおすすめ！特に<a href="http://www.eg-group.net/" target="_blank">タイ古式</a>！是非ご活用下さい！

アイルランド語に関しては他の公用語と異なり、全てのドキュメントが翻訳されるわけではない、との適用除外規定が存在する。このため、アイルランド語に翻訳されるドキュメントは、主要なものに限定される。このような規定が設けられた理由として、通訳や翻訳者の数が少ないということが挙げられており、今後通訳や翻訳者の育成が行われる。また、現実的な理由として、アイルランド国内において、アイルランド語を母語としている人はごく少数であり、かつ、ほぼ全ての人が英語を理解できるにもかかわらず、他の言語と同様に多くの手間とコストをかけて翻訳を行うのは、あまりに非効率であるという点も挙げられる。なお、欧州理事会は、この規定の適用日から4年以内、以降5年毎に実施状況の調査を行い、適用除外規定を終了させるかどうか決定しなければならない。 
ちなみに、以前からアイルランド語は、EUの公用語ではないものの、司法裁判所における使用言語などとして、一定の分野での利用が認められる特殊な地位にあった。 
マルタ語に関しても、通訳や翻訳者の数が少ないなどの理由により、適用除外規定が存在する。欧州理事会は、マルタ語の適用除外規定が発効した2004年5月1日から、30か月以内に実施状況の調査を行い、1年間規定を延長するかどうか決定しなくてはならない。
（以上、ウィキペディアより引用）

偉大なる連合です！
]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
